HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 55
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 55

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

भक्त्या यदि हृषीकेश तोषमेषि जगद्गुरो नान्यथा त्वं प्रशक्तो ऽसि जेतुं सर्वगताव्यय

bhaktyā yadi hṛṣīkeśa toṣameṣi jagadguro nānyathā tvaṃ praśakto 'si jetuṃ sarvagatāvyaya

C’est uniquement par la dévotion, ô Hṛṣīkeśa, que Tu es satisfait, ô maître du monde. Nul ne peut Te vaincre autrement—ô Toi qui pénètres tout, impérissable.

भक्त्याby devotion
भक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन (sg.)
यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle)
हृषीकेशO Hṛṣīkeśa
हृषीकेश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootहृषीकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (sg.)
तोषम्satisfaction
तोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन (sg.)
एषिyou go/attain
एषि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (sg.); परस्मैपद
जगद्गुरोO teacher of the world
जगद्गुरो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + गुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): जगतः गुरुः
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन (sg.)
प्रशक्तःable/competent
प्रशक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-शक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st), एकवचन (sg.); विशेषण
असिyou are
असि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन (sg.); परस्मैपद
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक
सर्वगतO all-pervading one
सर्वगत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + गत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (sg.); कर्मधारय: सर्वः चासौ गतः (all-pervading)
अव्ययO imperishable one
अव्यय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative), एकवचन (sg.)
Unspecified in input (devotional address to Vishnu; likely within Pulastya–Nārada frame)
Vishnu
BhaktiGrace theology (the Lord is 'won' by devotion)Devotional ethicsSupreme Lord doctrine

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Power, austerity, or argument do not compel the divine; devotion is the relational key. Ethically, it prioritizes sincerity, humility, and loving service over pride in capability or status.

It fits less in the genealogical categories and more as dharma/upāsanā instruction embedded in the narrative flow—adjacent to Purāṇic teaching aims that accompany Sarga/Vaṃśa accounts rather than constituting Vaṃśānucarita itself.

The paradox—'the unconquerable is conquered by bhakti'—is a common Purāṇic motif: the infinite becomes accessible through love. Calling Vishnu 'Hṛṣīkeśa' underscores mastery of senses, implying devotion entails inner discipline and alignment of the senses toward the Lord.