HomeVamana PuranaAdh. 6Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Nara-Narayana's Tapas, Shloka 21

Nara-Narayana’s Tapas, Indra’s Temptation, and the Burning of Kama: The Origin of Ananga and the Shiva-Linga Episode

पुत्रजीवांशुका भृङ्गरोमराजिविराजिता वसन्तलक्ष्मीः संप्राप्ता ब3ह्मन् बदरिकाश्रमे

putrajīvāṃśukā bhṛṅgaromarājivirājitā vasantalakṣmīḥ saṃprāptā ba3hman badarikāśrame

Comme vêtue de fleurs de putrajīva et resplendissante de rangées d’abeilles noires, la splendeur du printemps (Vasanta-Lakṣmī) était arrivée, ô brāhmane, à l’ermitage de Badarikā.

पुत्रजीव-अंशुकाwearing a garment of putrajīva color/cloth
पुत्रजीव-अंशुका:
विशेषण
TypeAdjective
Rootपुत्रजीव (प्रातिपदिक) + अंशुक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—यस्या अंशुकम् (वस्त्रम्) पुत्रजीववर्ण/पुत्रजीवसम्बद्धम्
भृङ्ग-रोम-राजि-विराजिताshining with lines/stripes like black bee-hair
भृङ्ग-रोम-राजि-विराजिता:
विशेषण
TypeAdjective
Rootभृङ्ग (प्रातिपदिक) + रोम (प्रातिपदिक) + राजि (प्रातिपदिक) + विराजित (कृदन्त; √राज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त ‘विराजित’—भृङ्गरोमराजिभिः विराजिता
वसन्त-लक्ष्मीःthe splendor of spring (Spring-Lakṣmī)
वसन्त-लक्ष्मीः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवसन्त (प्रातिपदिक) + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थे—वसन्तस्य लक्ष्मीः (spring’s splendor personified)
संप्राप्ताarrived, came
संप्राप्ता:
क्रिया (Verbal predicate)
TypeVerb
Rootसम् + √प्राप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय—‘has arrived/attained’
ब्रह्मन्O Brahman
ब्रह्मन्:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
बदरिका-आश्रमेin the Badarikā hermitage
बदरिका-आश्रमे:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootबदरिका (प्रातिपदिक) + आश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानाधिकरण—बदरिकायाः आश्रमे
Not explicit in provided excerpt (likely within the Purāṇic frame dialogueoften Pulastya → Nārada)
Vishnu (Nārāyaṇa)Lakṣmī (as ‘Vasanta-Lakṣmī’, personified spring splendour)
Sacred GeographySeasonal sanctityAuspiciousness (Lakṣmī symbolism)Pilgrimage landscape

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Prosperity (Lakṣmī) is portrayed as naturally attending a place of dharma and tapas: the ethical suggestion is that inner discipline and sacred living ‘invite’ auspiciousness—symbolized externally by spring’s fullness.

Ancillary tīrtha/āśrama glorification (māhātmya) rather than the five primary lakṣaṇas; it supports dharma and pilgrimage practice by establishing the site’s sanctity and attractiveness.

‘Vasanta-Lakṣmī’ merges seasonality with divinity: spring is not merely weather but a theophany of auspicious power; bees and blossoms become the ‘ornaments’ of a sacred realm, implying that nature participates in worship.