HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 44

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

अङ्गा वङ्गा मुद्गरवास्त्वन्तर्गिरिबहिर्गिराः तथा प्रवङ्गा वाङ्गेया मांसादा बलदन्तिकाः

aṅgā vaṅgā mudgaravāstvantargiribahirgirāḥ tathā pravaṅgā vāṅgeyā māṃsādā baladantikāḥ

Les Aṅgas, les Vaṅgas et les Mudgaravas ; ceux qui demeurent dans les montagnes intérieures et les montagnes extérieures ; de même les Pravaṅgas, les Vāṅgeyas, les Māṃsādas et les Baladantikas.

अङ्गाःthe Aṅgas
अङ्गाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वङ्गाःthe Vaṅgas
वङ्गाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मुद्गरवाःthe Mudgaravas
मुद्गरवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमुद्गरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle; contrast/emphasis ‘but/indeed’)
अन्तर्गिरिबहिर्गिराःthe Antargiris and Bahirgiris
अन्तर्गिरिबहिर्गिराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअन्तर्गिरि (प्रातिपदिक) + बहिर्गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—द्वन्द्वः (copulative: ‘inner-mountain and outer-mountain [people]’)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb ‘likewise/also’)
प्रवङ्गाःthe Pravaṅgas
प्रवङ्गाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रवङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वाङ्गेयाःthe Vāṅgeyas
वाङ्गेयाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाङ्गेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मांसादाःthe Māṃsādas (meat-eaters)
मांसादाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमांस (प्रातिपदिक) + अद (धातु) → आद (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (उपपद-तत्पुरुषः: ‘meat-eaters’)
बलदन्तिकाःthe Baladantikas
बलदन्तिकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक) + दन्तिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (‘strong-tusked/strong-toothed’ as a name)
Pulastya to Nārada (typical frame; specific speaker not explicit in the given excerpt)
Sacred GeographyEthnographyRegional Nomenclature

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse reinforces inclusivity of the Purāṇic world-map: plains, riverine kingdoms, and hill peoples are all accounted for within a single civilizational memory, often relevant for tīrtha circuits and political geography.

Cosmographical/topographical description (commonly aligned with sarga-type descriptive material), serving as a supporting layer to the Purāṇa’s broader narrative aims.

The inner/outer mountain distinction encodes a graded spatial imagination—center and periphery—typical of Purāṇic ethnography, mapping cultural distance without necessarily making a theological claim in this passage.