HomeVamana PuranaAdh. 13Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Structure of Jambudvipa, Shloka 37

The Structure of Jambudvipa: Nine Varshas, Navadvipa Bharata, Mountains, Rivers, and Peoples

वाह्लीका वाटधानाश्च आभीराः कालतोयकाः अपरान्तास्तथा शूद्राः पह्लावाश्च सखेटकाः

vāhlīkā vāṭadhānāśca ābhīrāḥ kālatoyakāḥ aparāntāstathā śūdrāḥ pahlāvāśca sakheṭakāḥ

«S’y ajoutent les Vāhlīkas, les Vāṭadhānas, les Ābhīras, les Kālatoyakas ; de même les Aparāntas, les Śūdras, les Pahlavas et les Sakheṭakas.»

वाह्लीकाःVāhlīkas
वाह्लीकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाह्लीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
वाटधानाःVāṭadhānas
वाटधानाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवाटधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
आभीराःĀbhīras
आभीराः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootआभीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
कालतोयकाःKālatoyakas
कालतोयकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाल + तोयक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुष-समास
अपरान्ताःAparāntas (westerners)
अपरान्ताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअपरान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय (adverb: 'thus/likewise')
शूद्राःŚūdras
शूद्राः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
पह्लावाःPahlavas
पह्लावाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपह्लाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
सखेटकाःSakheṭakas
सखेटकाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसखेटक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
Not specified in input (often framed as Pulastya → Nārada in Vāmana Purāṇa narrative layers)
Sacred GeographyPurāṇic EthnographyJanapada Catalogues

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse functions descriptively rather than prescriptively: it situates the Purāṇa’s sacred landscape within a broader human geography, implying that dharma and pilgrimage discourse addresses a world of diverse peoples beyond a single region.

Best aligned with ancillary material supporting Vamśānucarita/Manvantara-style world descriptions (often folded into ‘vaṃśa/vaṃśānucarita’ or general cosmographical-ethnographical narration rather than sarga/pratisarga proper).

Lists of ‘janapadas’ and ‘jātis’ symbolically universalize the text’s scope: sacred order (dharma) is portrayed as spanning many lands and cultures, mapping the moral-religious cosmos onto the inhabited world.