Jabali Bound by the Monkey — Jabali Bound by the Monkey: Nandayanti’s Ordeal and the Yamuna–Hiranyavati Sacred Corridor
संयम्य मां कपिवरः प3यतो ऽमरपर्वतम् यथेच्छया मया दृष्टमेतत् ते गदितं शुभे
saṃyamya māṃ kapivaraḥ pa3yato 'maraparvatam yathecchayā mayā dṛṣṭametat te gaditaṃ śubhe
« Le plus éminent des singes me retint tandis que je contemplais la montagne des Immortels (amara). Ce que j’y ai vu, selon mon désir, je te l’ai déjà rapporté, ô dame de bon augure. »
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic narrative diction, ‘kapivara’ can be a generic epithet for a powerful monkey-being rather than a fixed individual. Without surrounding context, it cannot be securely identified as a specific epic figure; it may function as a guardian/attendant preventing unauthorized movement near a sanctified zone.
Literally ‘mountain of the immortals,’ it denotes a celestial or divinely inhabited peak. In tīrtha literature, such a term can either be a poetic label for a known sacred mountain or a way to mark the landscape as superhumanly charged, even if the physical location is terrestrial.
‘Śubhe’ signals a respectful, auspicious address to a woman and frames the passage as a confidential narration. It often indicates that the dialogue is didactic or revelatory, with the listener positioned as worthy to receive the account.