HomeVamana PuranaAdh. 9Shloka 30
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Andhaka's Coronation, Shloka 30

Andhaka’s Coronation, Boons from Shiva, and the Daiva–Asura War (Vahana Catalogues)

वबलवृत्रौ च बलिनौ गदामुसलधारिणौ पद्भ्यां दैवतसैन्यानि अभिद्रवितुमुद्यतौ

vabalavṛtrau ca balinau gadāmusaladhāriṇau padbhyāṃ daivatasainyāni abhidravitumudyatau

Vabala et Vṛtra, tous deux puissants, portant une massue et un pilon, s’avancèrent à pied, prêts à fondre sur les armées des dieux.

वबल-वृत्रौVabala and Vṛtra
वबल-वृत्रौ:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवबल (प्रातिपदिक) + वृत्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन (Dual), पुल्लिङ्ग; समासः—द्वन्द्व (वबलश्च वृत्रश्च)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
बलिनौpowerful (both)
बलिनौ:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (वबलवृत्रौ-विशेषण)
गदा-मुसल-धारिणौbearing mace and club
गदा-मुसल-धारिणौ:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootगदा (प्रातिपदिक) + मुसल (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, द्विवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (वबलवृत्रौ-विशेषण); समासः—तत्पुरुष (गदां मुसलं च धारयतः)
पद्भ्याम्with (their) feet
पद्भ्याम्:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपद् (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), द्विवचन, नपुंसकलिङ्ग
दैवत-सैन्यानिarmies of the gods
दैवत-सैन्यानि:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootदैवत (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), बहुवचन, नपुंसकलिङ्ग; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (दैवतानां सैन्यानि)
अभिद्रवितुम्to rush upon / attack
अभिद्रवितुम्:
प्रयोजन (purpose infinitive)
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), क्रियार्थ (purpose)
उद्यतौready / poised
उद्यतौ:
विशेषण (qualifier)
TypeAdjective
Rootउद्-यत (कृदन्त; √यत् धातु)
Formभूतकर्मणि/कर्तरि कृदन्त (PPP used adjectivally: 'raised/ready'), प्रथमा-विभक्ति, द्विवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (वबलवृत्रौ-विशेषण)
Narrative voice addressing Nārada (dialogue framework typically Pulastya → Nārada)
Daitya-Deva ConflictMartial valorWeapon symbolism

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse emphasizes deliberate intent (udyata) and the momentum of aggression; it implicitly contrasts impulsive violence with dharmic restraint, preparing the listener for the moral evaluation of conflict outcomes.

Falls under Vamśānucarita/Carita (narrated deeds of notable figures) and functions as itihāsa-like detailing within the Purāṇic frame, not as sarga/pratisarga.

The gadā and musala represent blunt force—power that overwhelms rather than persuades—often used in Purāṇic rhetoric to mark tamasic or rājasic modes when detached from righteous purpose.