HomeUpanishadsIshavasyaVerse 8
Previous Verse
Next Verse

Verse 8

Ishavasya

स पर्यगाच्छुक्रमकायमव्रणमस्नाविरं शुद्धमपापविद्धम् । कविर्मनीषी परिभूः स्वयम्भू याथातथ्यतोऽर्थान् व्यदधाच्छाश्वतीभ्यः समाभ्यः ॥८॥

सः । पर्यगात् । शुक्रम् । अकायम् । अव्रणम् । अस्नाविरम् । शुद्धम् । अपापविद्धम् । कविः । मनीषी । परिभूः । स्वयम्भूः । याथातथ्यतः । अर्थान् । व्यदधात् । शाश्वतीभ्यः । समाभ्यः ॥

sa paryagāc chukram akāyam avraṇam asnāviraṃ śuddham apāpaviddham | kavir manīṣī paribhūḥ svayambhū yāthātathyato'rthān vyadadhāc chāśvatībhyaḥ samābhyaḥ ||8||

Il s’est répandu partout : lumineux, sans corps, sans blessure, sans nerfs, pur, non atteint par le mal. Le Voyant, le Sage, Celui qui surpasse tout, l’Auto-existant—il a ordonné les choses et leurs sens selon leur vérité, pour des âges éternels.

He has gone all around (is all-pervading): radiant, bodiless, without wound, without sinews, pure, untouched by evil. The seer, the thinker, the all-surpassing, self-existent—he has duly apportioned objects (and their meanings) according to their true nature for eternal years.

Brahman/Iśvara as all-pervading, pure, actionless (nirdoṣa) reality; cosmic order (ṛta/dharma) and intelligent governanceMahavakya: Supports ‘prajñānam brahma’ (Brahman as consciousness/wise seer) and, by implication, ‘ahaṃ brahmāsmi’ insofar as the Self is described as bodiless/pure when known in truth.YajurŚukla (Vājasaneyī) Yajurveda; commonly transmitted with the Mādhyandina/Kāṇva recensions ShakhaChandas: Triṣṭubh-like (Vedic-style; often classified as Triṣṭubh/Jagatī mixture in recensional analyses)