Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 40

सबलैर्बलहीनानां प्रतापो विजितः परैः । सांप्रतं तु विधास्यामि तपो युष्मद्बलाय वै

sabalairbalahīnānāṃ pratāpo vijitaḥ paraiḥ | sāṃprataṃ tu vidhāsyāmi tapo yuṣmadbalāya vai

Quand les forts affrontent les affaiblis, l’éclat des sans-force est vaincu par autrui. C’est pourquoi, maintenant, j’entreprendrai l’austérité (tapas), afin d’accroître votre puissance.

सबलैःby the strong
सबलैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
बलहीनानाम्of the weak
बलहीनानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + हीन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बलात् हीन); पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
प्रतापःmight/splendor
प्रतापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रताप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विजितःhas been conquered
विजितः:
Kriya (Predicate in passive/क्रिया)
TypeAdjective
Rootजि (धातु) + वि + त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘विजित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परैःby others/enemies
परैः:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सांप्रतम्now/at present
सांप्रतम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसांप्रतम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय-बोधक (but/indeed)
विधास्यामिI shall perform/arrange
विधास्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु) + वि
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपःausterity
तपः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
युष्मद्-बलायfor your strength
युष्मद्-बलाय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (युष्माकं बलम्); नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (emphatic particle)

Śrī Bhagavān (Viṣṇu/Garuḍadhvaja)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Listener: Devas (and through narration, the audience)

Scene: A divine speaker acknowledges the plight of the weakened and vows to undertake austerity to restore their power; the mood is martial yet inward—strength sought through renunciation.

Ś
Śrī Bhagavān (Viṣṇu)
D
Devas
D
Daityas (implied enemies)

FAQs

Tapas is portrayed as a divine and dharmic means to restore strength and order when righteousness is oppressed.

Ayodhyā is the implied destination and sacred field where the Lord’s tapas will be performed.

Tapas (austerity) is explicitly mentioned as the chosen spiritual discipline to generate strength and protection.