दृप्ताय सिंहवपुषे दैत्यसंहारकारिणे । वीर्यायानंतमनसे जगद्भावभृते नमः
dṛptāya siṃhavapuṣe daityasaṃhārakāriṇe | vīryāyānaṃtamanase jagadbhāvabhṛte namaḥ
Hommage au Puissant, fier et vigoureux, à la forme de lion, destructeur des daitya ; hommage à la vaillance sans bornes et à l’esprit infini, porteur et soutien du devenir du monde.
Brahmā (deduced for Vaiṣṇavakhaṇḍa stuti context)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Nṛsiṃha-smaraṇa within)
Type: kshetra
Scene: Nṛsiṃha with leonine visage and blazing mane, poised in protective stance; daityas fleeing or subdued; behind him the world rests like a small orb, indicating jagad-bhāva-bhṛt; devotees sheltered at his feet, hands in añjali.
Divine power defends dharma by destroying demonic forces; devotion seeks fearlessness under the Lord’s protection.
Ayodhyā is the contextual sacred site where such protective forms of Viṣṇu are praised.
None explicit; the verse functions as a protective stuti suitable for recitation.