Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Vishnu Khanda, Shloka 170

ऋषयो नागयक्षाश्च प्रयास्यन्ति स्वकारणम् । तथा ब्रुवति देवेशे गोप्रतारमुपस्थितम्

ṛṣayo nāgayakṣāśca prayāsyanti svakāraṇam | tathā bruvati deveśe gopratāramupasthitam

«Les sages, les Nāgas et les Yakṣas s’en iront, chacun vers sa propre demeure.» Tandis que le Seigneur des dieux parlait ainsi, ils atteignirent le lieu nommé Gopratāra, qui se tenait devant eux.

ṛṣayaḥsages
ṛṣayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्
nāga-yakṣāḥNāgas and Yakṣas
nāga-yakṣāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + yakṣa (प्रातिपदिक)
Formसमासः (द्वन्द्वः); पुल्लिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम्; विग्रहः: नागाः च यक्षाः च
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
prayāsyantiwill depart, will go forth
prayāsyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
sva-kāraṇamto their own cause/origin
sva-kāraṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + kāraṇa (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः); नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विग्रहः: स्वं कारणम्
tathāthus, in that manner
tathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
bruvati(he) says, speaks
bruvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
deveśewhen/while the Lord of gods (was present) / in the Lord of gods
deveśe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative), एकवचनम्
go-pratāramthe cow-protector (cowherd)
go-pratāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + pratāra (प्रातिपदिक)
Formसमासः (तत्पुरुषः); पुल्लिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; विग्रहः: गोः प्रतारम् (गोपतारम् = गोपालक/गो-रक्षक)
upasthitampresent, having approached
upasthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootupa-√sthā (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); पुल्लिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्; (गोपतारम्) विशेषणम्

Brahmā (deduced, Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative attribution)

Tirtha: Gopratāra

Type: ghat

Scene: A procession reaches Gopratāra ghat as the Deva-īśa speaks: sages, nāgas, and yakṣas are shown turning toward their respective directions/realms, suggesting orderly dispersal at a sacred riverbank.

Ṛṣis
N
Nāgas
Y
Yakṣas
D
Deveśa
G
Gopratāra

FAQs

Holy beings converge on and recognize the tīrtha; sacred geography is presented as a real spiritual destination that redirects beings to their highest ends.

Gopratāra Tīrtha on the Sarayū at Ayodhyā.

No explicit ritual is prescribed here; the verse sets the scene for the tīrtha’s salvific act that follows.