त्रिषु लोकेषु ये केचित्प्राणिनः सर्व एव ते । तर्प्यमाणाः परां तृप्तिं यांति संगमजैर्जलैः
triṣu lokeṣu ye kecitprāṇinaḥ sarva eva te | tarpyamāṇāḥ parāṃ tṛptiṃ yāṃti saṃgamajairjalaiḥ
Tous les êtres vivants des trois mondes—lorsqu’on leur offre la satisfaction (tarpana)—atteignent la plénitude suprême grâce aux eaux nées de la confluence sacrée (Saṅgama).
Brahmā (deduced: Vaiṣṇavakhaṇḍa discourse style)
Tirtha: Saṅgama (Ayodhyā-kṣetra)
Type: sangam
Scene: At a luminous river confluence, a devotee kneels, offering water with cupped hands; subtle celestial, ancestral, and elemental beings appear in translucent tiers receiving satisfaction, indicating triloka reach.
Confluence-waters are portrayed as cosmically efficacious—capable of bringing deep satisfaction through ritual propitiation beyond ordinary limits.
The Saṅgama whose waters (saṅgama-jala) are praised in Ayodhyāmāhātmya.
Tarpana/propitiatory satisfaction performed using the waters of the confluence.