सर्वकामफलप्राप्तिर्जायते प्राणिनां सदा । तस्मादत्र विधातव्यं प्राणिभिर्यत्नतः क्रमात् । दानादिकं विप्रपूजा दंपत्योश्च विशेषतः
sarvakāmaphalaprāptirjāyate prāṇināṃ sadā | tasmādatra vidhātavyaṃ prāṇibhiryatnataḥ kramāt | dānādikaṃ viprapūjā daṃpatyośca viśeṣataḥ
Ici, pour les êtres vivants, l’obtention des fruits de tous les désirs légitimes naît sans cesse. C’est pourquoi les êtres doivent accomplir avec soin, selon l’ordre prescrit, des actes tels que l’aumône et surtout la vénération des brāhmaṇas—plus particulièrement encore lorsque l’époux et l’épouse l’accomplissent ensemble.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa discourse style)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A husband and wife in pilgrim attire offer gifts and respectfully worship brāhmaṇas—washing feet, offering seats, food, cloth—within Ayodhyā’s sacred precinct; the atmosphere suggests orderly ritual sequence (krama).
Ayodhyā amplifies dharmic effort so that rightful aims bear fruit, especially through charity and honoring the righteous.
Ayodhyā is presented as a wish-fulfilling sacred kṣetra when approached through Dharma.
Perform dāna and related rites, with special emphasis on vipra-pūjā, ideally undertaken by husband and wife together.