चतुर्द्धा च तनुं कृत्वा देवदेवो हरिः स्वयम् । अत्र वै रमते नित्यं भ्रातृभिः सह राघवः
caturddhā ca tanuṃ kṛtvā devadevo hariḥ svayam | atra vai ramate nityaṃ bhrātṛbhiḥ saha rāghavaḥ
Hari, le Dieu des dieux, ayant de lui-même revêtu une forme quadruple, se réjouit ici à jamais—Rāghava avec ses frères.
Brahmā (deduced; Vaiṣṇavakhaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Ayodhyā-kṣetra (Rāma-nitya-vihāra-sthāna)
Type: kshetra
Scene: Rāma in royal attire within Ayodhyā, accompanied by Lakṣmaṇa, Bharata, and Śatrughna; a subtle theological overlay suggests Hari’s fourfold manifestation radiating from the quartet.
Ayodhyā is not merely historical; it is a living sacred realm where the Lord’s presence is portrayed as continual and accessible.
Ayodhyā itself, praised as the eternal delight-ground of Rāghava (Rāma) with his brothers.
No specific rite is prescribed; the verse establishes the theological basis for pilgrimage by affirming the Lord’s perpetual presence.