अगस्त्य उवाच । इत्युक्त्वा देवदेवोऽयं ब्रह्मा लोकपितामहः । अन्तर्दधे सुरैः सार्द्धं तीर्थं दृष्ट्वा तपोधन
agastya uvāca | ityuktvā devadevo'yaṃ brahmā lokapitāmahaḥ | antardadhe suraiḥ sārddhaṃ tīrthaṃ dṛṣṭvā tapodhana
Agastya dit : «Ayant ainsi parlé, ce Dieu des dieux—Brahmā, l’aïeul et père des mondes—disparut avec les dieux, après avoir contemplé le tīrtha, ô trésor d’austérité.»
Agastya
Tirtha: Unnamed kuṇḍa/tīrtha in Ayodhyā (contextually the kuṇḍa described next)
Type: kund
Listener: Tapodhana (addressed: 'O treasure of austerity')
Scene: Agastya narrates: Brahmā, surrounded by devas, gazes upon the tīrtha; then Brahmā vanishes (antardhāna) in a burst of subtle light, leaving the sages in reverent stillness.
Divine institutions of tīrthas are sanctified by the presence and sanction of the gods, then entrusted to the world for ongoing merit.
The tīrtha just established and praised—Brahmakuṇḍa in Ayodhyā.
No new prescription; it narrates Brahmā’s departure after consecrating the tīrtha.