Previous Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

अनादिनिधनो देवो बहुशीर्षो महाभुजः । इत्यादिवेदवचनैस्ततस्तुष्टो महेश्वरः । प्राह ब्रह्मन्वरं यत्ते वृणीष्व मनसि स्थितम्

anādinidhano devo bahuśīrṣo mahābhujaḥ | ityādivedavacanaistatastuṣṭo maheśvaraḥ | prāha brahmanvaraṃ yatte vṛṇīṣva manasi sthitam

«Le Dieu est sans commencement ni fin, aux multiples têtes, aux bras puissants»—ainsi loué par des paroles védiques, Maheśvara fut satisfait. Puis il dit : «Ô Brahman, choisis la grâce qui demeure en ton cœur.»

अनादिनिधनःwithout beginning and without end
अनादिनिधनः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनादि (प्रातिपदिक) + निधन (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (आदि च निधनं च; न आदि न निधनम् इति नञ्-प्रयोगार्थे बहुधा); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; देवस्य विशेषण
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
बहुशीर्षःmany-headed
बहुशीर्षः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक) + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (बहूनि शीर्षाणि यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
महाभुजःhaving great arms
महाभुजः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान्तो भुजाः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थक-निपात (quotative particle)
आदिand the like
आदि:
Sambandha (Appender)
TypeIndeclinable
Rootआदि (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; आद्यर्थे (etc., and so on)
वेदवचनैःby Vedic utterances
वेदवचनैः:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वेदस्य वचनानि); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
ततःthen, thereupon
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Temporal adverb)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तदनन्तरं/तस्मात् (then/thereupon)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु) → तुष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; महेश्वरस्य विशेषण
महेश्वरःMahēśvara
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ब्रह्मन्O Brahmā
ब्रह्मन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
वरम्a boon
वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यत्which/whatever
यत्:
Karma (Correlative object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धक (relative)
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध) एकवचन (te = your)
वृणीष्वchoose
वृणीष्व:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मनसिin (your) mind
मनसि:
Adhikaraṇa (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
स्थितम्situated, present
स्थितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; यत्/वरम् इत्यस्य विशेषण

Narrator (reporting Maheśvara’s speech to Brahmā)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A luminous Maheśvara, many-headed and mighty-armed in iconographic suggestion, receives Vedic praise; sages/Brahmā-like figure recites śruti while Śiva, pleased, offers a boon.

Ś
Śiva (Maheśvara)
B
Brahmā
V
Veda

FAQs

Vedic-aligned praise offered with devotion pleases the Lord, who then grants boons according to dharmic intention.

The māhātmya context is Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, presented as sanctified by Śiva’s boon-giving presence.

Veda-vacana (Vedic recitation/praise) is implied as a means of propitiating Śiva.