Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

निवासाय पुनश्चक्रे वामनो वामनो मनः । तत्र क्षेत्रे स्वनगरे वामनः स न्युवास ह

nivāsāya punaścakre vāmano vāmano manaḥ | tatra kṣetre svanagare vāmanaḥ sa nyuvāsa ha

Alors Vāmana tourna de nouveau son esprit vers le fait d’y demeurer. Dans ce kṣetra sacré, comme en sa propre cité, Vāmana résida véritablement.

nivāsāyafor residence
nivāsāya:
Sampradāna (Purpose/for)
TypeNoun
Rootnivāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
punaḥagain
punaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्ति-अव्यय (adverb)
cakremade/decided
cakre:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (Appositional subject)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (apposition)
manaḥmind
manaḥ:
Karma (Object; ‘mind’)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
kṣetrein the sacred field/place
kṣetre:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
sva-nagarein his own city
sva-nagare:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootsva + nagara (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारय: स्वं नगरम्
vāmanaḥVāmana
vāmanaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootvāmana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject pronoun)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nyuvāsadwelt
nyuvāsa:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootni + vas (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
haindeed/forsooth
ha:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/itihāsa particle)

Narrator within the māhātmya (deduced)

Tirtha: Vastrāpathakṣetra

Type: kshetra

Listener: Bhoja (within the narrated frame) / broader audience via Sūta’s telling

Scene: Vāmana, serene and youthful, stands within a sacred precinct of Vastrāpathakṣetra; the landscape suggests Prabhāsa’s coastal sanctity—temple silhouettes, tīrtha waters, and attendants preparing a simple āvāsa.

V
Vāmana

FAQs

A kṣetra becomes supremely holy when the deity is said to ‘reside’ there—turning geography into lived sacred presence.

Vastrāpathakṣetra in Prabhāsa, portrayed as a place where Vāmana abides as in his own city.

None directly; the verse establishes the sanctity of the place through Vāmana’s residence, supporting pilgrimage and worship.