Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 92

भ्रातरः स्वजनो भगिनी भाषते मा हरिं वद । अहं माता स्वसा चेयं भ्रातरः स्वजनो जनः । यथा संमिलितैर्वत्स स्थीयते वहुवासरम्

bhrātaraḥ svajano bhaginī bhāṣate mā hariṃ vada | ahaṃ mātā svasā ceyaṃ bhrātaraḥ svajano janaḥ | yathā saṃmilitairvatsa sthīyate vahuvāsaram

Elle dit : «Frères, parents et sœur, ne prononcez pas “Hari”. Je suis la mère ; voici la sœur ; voici les frères, les nôtres. Enfant chéri, demeure avec nous tous de longs jours».

भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्वजनःkinsman
स्वजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय
भगिनीsister
भगिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भाषतेspeaks
भाषते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
माdo not
मा:
Sambandha (Prohibition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle, used with imperative)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वदsay/speak
वद:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
माताmother
माता:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वसाsister
स्वसा:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
इयम्this (she)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्वजनःkinsman
स्वजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्व + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—कर्मधारय
जनःperson/folk
जनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/just as
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
संमिलितैःwith those assembled/united
संमिलितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमिल् (धातु) उपसर्ग-सम् + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वत्सdear child
वत्स:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवत्स (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
स्थीयतेis stayed/remains
स्थीयते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन
बहुmany/much
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
वासरम्days/time (day)
वासरम्:
Karma (Extent/कर्म)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Mother (addressing the son; attempting to redirect him from Hari-smaraṇa to family attachment)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages of Naimiṣāraṇya (frame) / or internal interlocutors in Prabhāsa narrative (unspecified)

Scene: A woman addresses a devotee, invoking mother-sister-brother relations, urging him to stay many days and not utter ‘Hari’; the devotee appears torn between affection and devotion.

H
Hari (Viṣṇu)
M
Mother
S
Sister
B
Brothers

FAQs

It contrasts worldly attachment (moha) with the liberating power of Hari-nāma, showing how family ties can distract from divine remembrance.

The narrative belongs to the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, presenting spiritual instruction through story within the sacred-kṣetra framework.

Implicitly, nāma-smaraṇa (uttering Hari’s name) is central—here highlighted by the attempt to forbid it.