उच्छेदस्तव राज्यस्य भविष्यति श्रुतं मया । एवं ज्ञात्वा यथायुक्तं तच्छीघ्रं तु विधीयताम्
ucchedastava rājyasya bhaviṣyati śrutaṃ mayā | evaṃ jñātvā yathāyuktaṃ tacchīghraṃ tu vidhīyatām
J’ai entendu que la destruction de ton royaume adviendra. Sachant cela, fais préparer sur-le-champ ce qui convient, sans aucun retard.
Nārada (deduced from immediate context)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A solemn prophecy: Bali’s kingdom will be destroyed; the advisor urges immediate proper measures—visualize a grave counsel scene with time-symbols (setting sun, wilting garland).
Power is impermanent; dharma requires prompt, appropriate action when warned of impending decline.
The chapter context is Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is advisory rather than tīrtha-focused.
None explicitly; it urges immediate, proper measures (yathāyukta vidhāna).