Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 82

उच्छेदस्तव राज्यस्य भविष्यति श्रुतं मया । एवं ज्ञात्वा यथायुक्तं तच्छीघ्रं तु विधीयताम्

ucchedastava rājyasya bhaviṣyati śrutaṃ mayā | evaṃ jñātvā yathāyuktaṃ tacchīghraṃ tu vidhīyatām

J’ai entendu que la destruction de ton royaume adviendra. Sachant cela, fais préparer sur-le-champ ce qui convient, sans aucun retard.

उच्छेदःdestruction/overthrow
उच्छेदः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootउच्छेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तवof you/your
तव:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
राज्यस्यof the kingdom
राज्यस्य:
Shashthi-sambandha (Possessed)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भविष्यतिwill be / will happen
भविष्यति:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Karma (Content of hearing/कर्म)
TypeAdjective
Rootश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक; √श्रु)
Formक्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; here predicative with implied 'इति'
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
एवम्thus
एवम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootज्ञा (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
यथा-युक्तम्as is proper/appropriately
यथा-युक्तम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + युक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √युज्)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
तत्that (measure/action)
तत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश (that)
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriya-viseshana
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; काल/वेगवाचक (adverb)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
विधीयताम्let it be done/arranged
विधीयताम्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु)
Formलोट् (Imperative), कर्मणि प्रयोग (Passive), प्रथमपुरुष, एकवचन; आदेशार्थ (let it be done)

Nārada (deduced from immediate context)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A solemn prophecy: Bali’s kingdom will be destroyed; the advisor urges immediate proper measures—visualize a grave counsel scene with time-symbols (setting sun, wilting garland).

B
Bali

FAQs

Power is impermanent; dharma requires prompt, appropriate action when warned of impending decline.

The chapter context is Vastrāpatha-kṣetra within Prabhāsa-kṣetra; this verse itself is advisory rather than tīrtha-focused.

None explicitly; it urges immediate, proper measures (yathāyukta vidhāna).