गंगाद्याः सरितः सर्वाः संस्थिता विष्णुना सह । क्षीरोदे मथ्यमाने तु यदा वृक्षः समुत्थितः
gaṃgādyāḥ saritaḥ sarvāḥ saṃsthitā viṣṇunā saha | kṣīrode mathyamāne tu yadā vṛkṣaḥ samutthitaḥ
Tous les fleuves, à commencer par la Gaṅgā, furent présents en ce lieu avec Viṣṇu, lorsque—au moment où l’Océan de Lait était baratté—l’arbre sacré surgit.
Narrator (contextual, continuing the account in Adhyāya 17)
Tirtha: Sarva-sarit-sannidhāna tīrtha (all-rivers presence) at Raivataka/Vastrāpatha context
Type: sangam
Listener: King (nṛpa) / audience
Scene: A sacred spot where Gaṅgā and all rivers appear in subtle personified forms around Viṣṇu; in the background, the Milk Ocean is being churned and a divine tree rises from the waters.
A sacred site can embody the presence of all tīrthas, concentrating the merit of many rivers into one place through divine origin.
The sacred tree-site associated with Mount Raivataka in the Vastrāpathakṣetra narrative.
No direct injunction here; it establishes the cosmic sanctity (all rivers present) that underwrites later rites like pilgrimage and worship.