राजोवाच । मनोः स्वायंभुवस्याहमुत्पन्नः संततौ मुने । मन्वंतराधिपं पुत्रं त्वत्प्रसादाद्वृणोम्यहम्
rājovāca | manoḥ svāyaṃbhuvasyāhamutpannaḥ saṃtatau mune | manvaṃtarādhipaṃ putraṃ tvatprasādādvṛṇomyaham
Le roi dit : «Ô muni, je suis né dans la lignée de Svāyambhuva Manu. Par ta grâce, je choisis pour faveur un fils qui deviendra le seigneur d’un Manvantara.»
King (rājā)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi (sage)
Scene: The king, hands folded, declares his descent from Svāyambhuva Manu and requests a son destined to rule a Manvantara; the sage listens, composed and luminous.
Boons sought through dharmic relationships (guru–kṣatriya) are framed as service to cosmic order, not mere personal gain.
The narrative is embedded in the Vastrāpathakṣetra-māhātmya of Prabhāsa, connected to Revati-kuṇḍa and Raivataka traditions.
No direct ritual is prescribed here; it records a boon-request grounded in lineage and dharmic kingship.