नारद उवाच । अग्निशालास्थितेनैव तच्छ्रुतं वचनं प्रियम् । प्रियेत्यामन्त्रणं कोऽयं करोति मम वेश्मनि
nārada uvāca | agniśālāsthitenaiva tacchrutaṃ vacanaṃ priyam | priyetyāmantraṇaṃ ko'yaṃ karoti mama veśmani
Nārada dit : Tandis qu’il demeurait dans la salle du feu, il entendit ces paroles pleines d’affection. «Qui donc, se demanda-t-il, appelle “bien-aimée” dans ma demeure ?»
Nārada
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Nārada in the agniśālā hears someone say ‘priye’; he pauses, alert and contemplative, with the sacred fire glowing beside him.
The dharmic home is centered on sacred fire; even ordinary speech becomes significant within sanctified space.
The Vastrāpatha-kṣetra narrative milieu in Prabhāsa; the verse highlights the agniśālā within the hermitage/home.
No direct prescription, but the agniśālā implies ongoing household fire rites (agnihotra/havana tradition).