तस्या मध्ये गृहं दिव्यं यस्मिल्लंक्ष्मीः सदा स्थिता । मेरोः शृंगे पुरी रम्या गृहं तत्र मनोरमम्
tasyā madhye gṛhaṃ divyaṃ yasmillaṃkṣmīḥ sadā sthitā | meroḥ śṛṃge purī ramyā gṛhaṃ tatra manoramam
Au cœur de cette cité se trouve un palais divin où Lakṣmī demeure à jamais. Sur le sommet du Meru s’élève une ville ravissante, et là une résidence des plus enchanteresses.
Nārada
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (Kumuda-purī context begins nearby)
Type: kshetra
Scene: A radiant city-center mansion where Lakṣmī abides, set against the mythic summit of Meru; architecture gleams with celestial symmetry and calm abundance.
Prosperity (Lakṣmī) is depicted as inseparable from divine order and sacred habitation—sanctity is the true ground of auspiciousness.
The divine city (Vaiṣṇavī Purī) and its central mansion where Lakṣmī resides, set within the sacred topography connected to Meru/Kumuda.
No ritual instruction is given in this verse.