लुब्धक उवाच । सुराष्ट्रदेशे विख्यातो यस्मिन्देशे सरस्वती । वाडवं शिरसा धृत्वा प्रविष्टा लवणोदधौ
lubdhaka uvāca | surāṣṭradeśe vikhyāto yasmindeśe sarasvatī | vāḍavaṃ śirasā dhṛtvā praviṣṭā lavaṇodadhau
Le chasseur dit : «Dans la terre renommée de Surāṣṭra se trouve une contrée célèbre où la rivière Sarasvatī, portant sur sa tête le Vāḍava (feu souterrain), entre dans l’océan salé.»
Lubdhaka (the hunter)
Tirtha: Sarasvatī-samudra-praveśa (Prabhāsa littoral)
Type: sangam
Listener: Devendra (Indra)
Scene: The hunter describes famed Saurashtra where Sarasvatī, bearing the Vāḍava fire upon her head, enters the salt ocean—an image of a luminous river meeting the sea with a subtle fiery aura.
Sacred places are revealed through sacred geography—rivers, oceans, and mythic markers become signs guiding pilgrims to tīrthas.
The Surāṣṭra region connected with Sarasvatī’s ocean-entry, within the Prabhāsa sacred landscape leading toward Vastrāpatha Kṣetra.
None explicitly; the verse sets a pilgrimage-location marker rather than a direct rite.