चतुर्दश्यां कृतस्नानो भवं संपूज्य भावतः । भवभावभवं पापं भस्मीभूतं भवार्चनात्
caturdaśyāṃ kṛtasnāno bhavaṃ saṃpūjya bhāvataḥ | bhavabhāvabhavaṃ pāpaṃ bhasmībhūtaṃ bhavārcanāt
Au jour de la Caturdaśī, après le bain purificateur, il vénéra Bhava d’un cœur fervent. Par l’adoration de Bhava, le péché né du devenir mondain et de ses entraves fut réduit en cendres.
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Bhava-sthāna (Śiva station) within Vastrāpatha/Prabhāsa circuit
Type: kshetra
Scene: On Caturdaśī, the pilgrim bathes, then worships Bhava with intense devotion; the verse imagines sin as combustible matter reduced to ash by Śiva-arcana.
Devotional worship of Śiva after ritual purity (snāna) burns away accumulated sin and inner bondage.
Vastrāpatha-kṣetra’s Śaiva presence, where Bhava is worshipped for purification.
Bathing on Caturdaśī followed by devoted worship (saṃpūjā) of Bhava (Śiva).