भूतप्रेतादिसंवासो वने तस्मिन्न जायते । नरसिंहप्रभावेन नष्टं सिंहादिजं भयम्
bhūtapretādisaṃvāso vane tasminna jāyate | narasiṃhaprabhāvena naṣṭaṃ siṃhādijaṃ bhayam
Dans cette forêt, il n’y a point de demeure pour les bhūta, les preta et autres êtres semblables. Par la puissance de Narasiṃha, la peur née des lions et d’autres périls est anéantie.
Sūta (deduced: Prabhāsa-khaṇḍa māhātmya narration style)
Tirtha: Vastrāpatha-vana (tīrtha-parisara)
Type: kshetra
Scene: A once-dangerous forest becomes tranquil: no ghosts or malevolent beings linger; lions and threats retreat as Narasiṃha’s protective power radiates across the grove and pilgrimage path.
A consecrated tīrtha becomes a zone of dharmic safety where negative forces and fears subside through divine protection.
The forested environs of Vastrāpatha-kṣetra, protected by Narasiṃha.
No specific rite is prescribed here; the verse emphasizes the protective effect (prabhāva) of Narasiṃha at the site.