देवस्याग्रे सदा स्थेयं यावदिंद्राश्चतुर्द्दश । एवमस्त्विति तं प्रोच्य तथा चक्रे हरिस्तदा
devasyāgre sadā stheyaṃ yāvadiṃdrāścaturddaśa | evamastviti taṃ procya tathā cakre haristadā
«Demeure toujours devant la Divinité, tant que dureront les quatorze Indra.» Lui disant : «Qu’il en soit ainsi», Hari fit alors exactement cela.
Sārasvata
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (within Prabhāsa)
Type: kshetra
Scene: A devotee receives a divine injunction to remain stationed before the deity; Hari assents and establishes the attendant’s perpetual post at the shrine threshold.
Divine promises in a tīrtha context are enduring—measured in cosmic time—and ensure stable protection for devotees.
Vastrāpathakṣetra, portrayed as having a lasting divine guardianship stationed before the Deity.
The establishment of a permanent protective presence before the Deity (devasya agre sadā stheyaṃ), functioning as an ongoing safeguard for the tīrtha.