इदं पुराणं पठते शृणोति नरो विमानैर्मधुसूद नालये । देवांगनादत्तभुजश्चतुर्भुजः स नीयते देवगणैरभिष्टुतः
idaṃ purāṇaṃ paṭhate śṛṇoti naro vimānairmadhusūda nālaye | devāṃganādattabhujaścaturbhujaḥ sa nīyate devagaṇairabhiṣṭutaḥ
Celui qui lit ou écoute ce Purāṇa, dans la demeure de Madhusūdana, est emporté sur des vimānas, chars célestes ; par le don des nymphes divines il devient pourvu de quatre bras, et il est conduit, loué par les cohortes des dieux.
Narrator within the Māhātmya (deductively: a Purāṇic teacher addressing the king)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra māhātmya (textual tīrtha)
Type: kshetra
Scene: A devotee seated listening to Purāṇa recitation; above, vimānas descend; divine maidens bestow a four-armed form; devas escort him toward Madhusūdana’s radiant abode, singing praises.
Listening to and reciting the sacred narrative in a holy Viṣṇu-abode is itself a transformative act, granting exalted posthumous destiny.
The ‘abode of Madhusūdana’ within the Vastrāpathakṣetra Māhātmya setting of Prabhāsa.
Purāṇa-pāṭha (recitation) and purāṇa-śravaṇa (hearing), especially in the sacred precincts of Madhusūdana.