Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 73

गदासि शंखारिधराश्चतुर्भुजा दैतेयदर्पापहरूपधारिणः । प्रगीयमानाः सुरसुंदरीभिस्ते यांति खं खेचरगात्रसंगाः

gadāsi śaṃkhāridharāścaturbhujā daiteyadarpāpaharūpadhāriṇaḥ | pragīyamānāḥ surasuṃdarībhiste yāṃti khaṃ khecaragātrasaṃgāḥ

Portant la massue et l’épée, tenant la conque et le disque, à quatre bras et prenant des formes qui brisent l’orgueil des daityas, loués par le chant des nymphes célestes, ils montent au ciel en compagnie des êtres du firmament.

गदासिmace and sword
गदासि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगदा + असि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (गदा) + पुंलिङ्ग (असि) समाहार-द्वन्द्व; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (collective plural sense)
शङ्खारिधराःbearers of conch and discus
शङ्खारिधराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्ख + अरि(=चक्र) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः शङ्खं च अरिं(चक्रं) च धरन्ति (bearers of conch and discus)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
चतुर्भुजाःfour-armed
चतुर्भुजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootचतुर् + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः चत्वारः भुजाः येषाम् (four-armed)
दैतेयदर्पापहरूपधारिणःhaving a form that removes the demons' pride
दैतेयदर्पापहरूपधारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदैतेय + दर्प + अपहर + रूप + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः दैतेयानां दर्पस्य अपहरं रूपं धारयन्ति (having a form that removes the pride of demons)
प्रगीयमानाःbeing sung/praised
प्रगीयमानाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-गी (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शानच्/मान-प्रत्ययान्त कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सुरसुन्दरीभिःby celestial maidens
सुरसुन्दरीभिः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootसुर + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः सुराणां सुन्दर्यः (celestial maidens)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
खम्to the sky
खम्:
Karma (Object/Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
खेचरगात्रसङ्गाःaccompanied by aerial beings
खेचरगात्रसङ्गाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootखेचर + गात्र + सङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः खेचराणां गात्रैः सङ्गः येषाम् (associated with the bodies of sky-goers)

Narrator within the Māhātmya (deductively: a Purāṇic teacher addressing the king)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (vigil fruit)

Type: kshetra

Scene: Transfigured devotees appear as four-armed, holding gadā, asi, śaṅkha, and cakra; apsarases sing; they rise skyward amid gandharvas and flying beings, leaving the tīrtha behind in a glow.

D
Daityas
S
Surasuṃdarīs

FAQs

The Māhātmya depicts the exalted destiny of the devoted—honored by celestial beings and lifted toward divine realms.

This is part of the Vastrāpathakṣetra Māhātmya’s depiction of fruits arising from the kṣetra’s vigil and devotion.

No new rite is prescribed; it poetically describes the fruit (phala) of prior practices like snāna, darśana, and jāgaraṇa.