वामनेन स्वयं गत्वा क्षेत्रपालास्तु पूजिताः । पुरा युगादौ राजेंद्र सर्वे देवाः समागताः
vāmanena svayaṃ gatvā kṣetrapālāstu pūjitāḥ | purā yugādau rājeṃdra sarve devāḥ samāgatāḥ
Vāmana s’y rendit lui-même et vénéra les gardiens de l’enceinte sacrée. Jadis, au commencement de l’âge, ô roi, tous les dieux s’y assemblèrent.
Narrator addressing a king (listener implied by “rājendra”)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (kṣetrapāla-sthāna)
Type: kshetra
Listener: Rājendra (king)
Scene: Vāmana, radiant and youthful, approaches the sacred boundary and worships fierce yet benevolent kṣetrapālas; in the sky and around, devas assemble as if at the dawn of an age.
Even exalted divine forms honor the kṣetrapālas—teaching pilgrims humility and proper reverence when entering a holy place.
The Vastrāpatha sacred precinct in Prabhāsa, renowned as a gathering-place of the gods.
Worship of kṣetrapālas (guardian deities) as an entry/precedence practice at the kṣetra.