तृतीयो मेघनादस्तु सिंहनादश्चतुर्थकः । पंचमः कालमेघोऽहं कुर्मः किं ते वदस्व तत्
tṛtīyo meghanādastu siṃhanādaścaturthakaḥ | paṃcamaḥ kālamegho'haṃ kurmaḥ kiṃ te vadasva tat
« Le troisième est Meghanāda, le quatrième Siṃhanāda ; moi, je suis le cinquième, Kālamegha. Que devons-nous faire pour toi ? Dis-le-nous. »
Kṣetrapālas (self-identifying; within Sūta’s narration)
Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (typical: sages/Śaunaka-style assembly)
Scene: A cluster of personified storm-cloud guardians introduce themselves by resonant names—Meghanāda, Siṃhanāda, Kālamegha—standing before a brāhmaṇa, awaiting his command in a charged sacred landscape.
Divine guardians respond to sincere seekers, offering help when approached through devotion and right conduct.
Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, protected by five named kṣetrapālas.
No formal ritual; the verse continues the revelation dialogue, implying the fruit of praise and proper approach.