Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

सारस्वत उवाच । अथासौ वामनो विप्रो लब्धज्ञानो भवार्चने । जगाम तद्वनं रम्यं गिरे रैवतकस्य यत्

sārasvata uvāca | athāsau vāmano vipro labdhajñāno bhavārcane | jagāma tadvanaṃ ramyaṃ gire raivatakasya yat

Sārasvata dit : Alors le brāhmane Vāmana, ayant obtenu la connaissance spirituelle par le culte de Bhava (Śiva), se rendit dans cette forêt charmante qui appartient au mont Raivataka.

सारस्वतःSārasvata
सारस्वतः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootसारस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तर्य-बोधक-अव्यय (conjunctive adverb: then/now)
असौthat (he)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; दूरवाचक-सर्वनाम
वामनःVāmana
वामनः:
Karta (Apposition/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विप्रःbrāhmaṇa
विप्रः:
Karta (Apposition/कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
लब्धज्ञानःhaving obtained knowledge
लब्धज्ञानः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootलब्ध-ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त ‘लब्ध’; समासः: लब्धं ज्ञानं यस्य (तत्पुरुष-भाव)
भवार्चनेin the worship of Bhava (Śiva)
भवार्चने:
Adhikarana (Sphere/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव-अर्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः: भवस्य अर्चनम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
वनम्forest
वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
रम्यम्beautiful
रम्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
गिरेःof the mountain
गिरेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रैवतकस्यof Raivataka
रैवतकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरैवतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यत्which
यत्:
Sambandha (Relative connector/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative) — ‘which’ (refers to forest)

Sārasvata

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra (context) / Raivataka-vana (episode setting)

Type: kshetra

Scene: A learned brāhmaṇa Vāmana, serene and radiant from Śiva-worship, walks toward a lush forest at the foot-slopes of Raivataka mountain; distant peaks, sacred groves, and a pilgrim path with deer and birds.

S
Sārasvata
V
Vāmana
B
Bhava (Śiva)
R
Raivataka Mountain

FAQs

Knowledge ripens through sincere Śiva-worship and inspires further pilgrimage and seeking of holy places.

The forest associated with Mount Raivataka in the Prabhāsa region.

Bhavārcana—worship of Bhava (Śiva)—is referenced as Vāmana’s practice.