Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 29

मृगनेत्राभुजस्पर्शलग्नपीनपयोधरः । गीतवाद्यविनोदेन सत्यलोकं व्रजेन्नरः

mṛganetrābhujasparśalagnapīnapayodharaḥ | gītavādyavinodena satyalokaṃ vrajennaraḥ

Accompagné de nymphes célestes aux yeux de biche—dont l’étreinte des bras presse des seins opulents—et réjoui par le chant et la musique, l’homme se rend à Satyaloka.

मृग-नेत्र-आ-भुज-स्पर्श-लग्न-पीण-पयोधरःone whose full breasts cling at the touch of the arms of a doe-eyed woman
मृग-नेत्र-आ-भुज-स्पर्श-लग्न-पीण-पयोधरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृग (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + आ (उपसर्ग) + भुज (प्रातिपदिक) + स्पर्श (प्रातिपदिक) + लग्न (कृदन्त; लग् धातु + क्त) + पीण (प्रातिपदिक) + पयोधर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘यस्य पयोधराः (स्तनाः) मृगनेत्रायाः (स्त्रियाः) भुजस्पर्शे लग्नाः पीणाः’ इत्यर्थे; subject-qualifier
गीत-वाद्य-विनोदेनby amusement with song and music
गीत-वाद्य-विनोदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + वाद्य (प्रातिपदिक) + विनोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (गीतं च वाद्यं च) ततः ‘विनोद’सम्बन्धः; Instrumental singular
सत्य-लोकम्Satyaloka
सत्य-लोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘सत्यस्य लोकः’ इति षष्ठी-तत्पुरुष
व्रजेत्would go / should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa māhātmya narration style)

Tirtha: Vastrāpatha-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A celestial procession: apsaras with doe-like eyes encircle the pilgrim, music and dance fill the air, and a luminous path leads upward toward Satyaloka’s radiant city.

S
Satyaloka

FAQs

The māhātmya frames tīrtha-merit as leading to exalted realms; worldly imagery is used to communicate the grandeur of the resulting state.

The promise is situated within the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa.

No explicit rite is prescribed in this verse; it describes the reward—attainment of Satyaloka—associated with the broader sacred practice.