तत्रापि द्वादशी श्रेष्ठा राजन्दामोदरे जले । किमन्यैर्बहुभिस्तीर्थेः कि क्षेत्रैः कि महावनैः । दामोदरे नरः स्नात्वा सर्वपापैः प्रमुच्यते
tatrāpi dvādaśī śreṣṭhā rājandāmodare jale | kimanyairbahubhistīrtheḥ ki kṣetraiḥ ki mahāvanaiḥ | dāmodare naraḥ snātvā sarvapāpaiḥ pramucyate
Même là, ô Roi, le jour de Dvādaśī est le meilleur pour les eaux de Dāmodara. À quoi bon tant d’autres tīrtha, d’autres kṣetra, ou de vastes forêts ? Celui qui se baigne dans Dāmodara est délivré de tous les péchés.
Bhadra
Tirtha: Dāmodara-tīrtha
Type: ghat
Listener: Rājā (unnamed)
Scene: A royal listener at the river/kuṇḍa of Dāmodara on Dvādaśī: priests indicate auspicious timing; the bather emerges from water as dark smoke-like sins dissolve, while distant pilgrims and lamps suggest Kārttika sanctity.
A single, highly sanctified act—bathing at the right tīrtha and time—can purify deeply, surpassing many scattered pilgrimages.
Dāmodara-tīrtha, especially its sacred waters.
Snāna (ritual bathing) in Dāmodara waters, with Dvādaśī highlighted as the most auspicious day.