Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

अष्टाक्षरैश्चतुर्बाहुं ध्यायंति मुनिसत्तमाः । बहुनाऽत्र किमुक्तेन गजाहं प्रवदामि ते

aṣṭākṣaraiścaturbāhuṃ dhyāyaṃti munisattamāḥ | bahunā'tra kimuktena gajāhaṃ pravadāmi te

Par le mantra de huit syllabes, les plus excellents des sages méditent le Seigneur aux quatre bras. À quoi bon en dire davantage ici ? Ô Éléphant, je te l’énoncerai clairement.

अष्टाक्षरैःwith eight-syllabled (mantras)
अष्टाक्षरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअष्ट + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन — ‘with eight-syllabled (mantras)’
चतुर्बाहुम्the four-armed (deity)
चतुर्बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचतुर् + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — कर्मपद; ‘the four-armed (one)’
ध्यायन्तिmeditate (upon)
ध्यायन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘meditate’
मुनिसत्तमाःthe best sages
मुनिसत्तमाः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — कर्तृपद; ‘best of sages’
बहुनाwith much (speech)
बहुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by much (talk)’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place) — ‘here’
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — प्रश्नार्थक; ‘what?’
उक्तेनby (what is) said
उक्तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle used as noun), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by what is said’
गजाindeed; surely
गजा:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootगजा (अव्यय)
Formअव्यय/निपात (emphatic particle; textual variant), अर्थः ‘indeed/clearly’
अहम्I
अहम्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन — कर्तृपद
प्रवदामिI declare
प्रवदामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — ‘I declare/say’
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative), एकवचन — ‘to you’

Bhadra

Listener: Gaja (Elephant)

Scene: A forest-ashram or riverbank assembly: venerable sages seated in meditation, mentally chanting the aṣṭākṣarī while visualizing a radiant four-armed Viṣṇu; the speaker turns to address an elephant respectfully.

C
Caturbāhu (Viṣṇu)
A
Aṣṭākṣarī (mantra)
G
Gaja

FAQs

Devotion becomes focused and effective through mantra-based meditation on the Lord; concise truth is valued over excessive speech.

The verse sits within the Vastrāpatha-kṣetra-māhātmya of Prabhāsa Khaṇḍa, preparing the listener for the tīrtha’s praise.

Meditation/japa connected with the aṣṭākṣarī mantra and contemplation of the four-armed Lord.