राजंस्तत्पदमायाति यद्गत्वा न निवर्त्तते । पूजयित्वा भवं देवं भवसंभवनाशनम्
rājaṃstatpadamāyāti yadgatvā na nivarttate | pūjayitvā bhavaṃ devaṃ bhavasaṃbhavanāśanam
Ô roi, il parvient à cet état d’où, une fois atteint, on ne revient plus, après avoir adoré le Seigneur Bhava (Śiva), qui détruit la renaissance dans le devenir du monde.
Skanda (deduced; direct address ‘rājan’ within the māhātmya)
Tirtha: Vastrāpathakṣetra (Bhava-sthāna)
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A king and pilgrims offer bilva leaves and water to a Śiva-liṅga titled ‘Bhava’; behind them the sacred field glows; above, a subtle vision of the ‘state of no return’—a tranquil, luminous expanse.
Devotion to Śiva as Bhava is framed as a direct means to liberation—the end of return to saṃsāra.
Vastrāpatha-kṣetra in Prabhāsa, where Śiva-worship is said to grant the ‘non-returning’ state.
Pūjā (formal worship) of Bhava/Śiva.