
Le chapitre 267 est une brève instruction sur un tīrtha, insérée dans un dialogue śaiva. Īśvara s’adresse à Devī et attire son attention sur un lieu sacré nommé Gaṅgāpatha, marqué par le grand cours de la Gaṅgā et par une manifestation de Śiva honorée sous le nom de Gaṅgeśvara. La Gaṅgā y est louée comme « allant vers l’océan » (samudragāminī), « destructrice des péchés » (pāpanāśinī), et renommée sur la terre sous le nom d’« Uttānā », parure des trois mondes. L’ordre rituel est prescrit : s’y baigner puis adorer Gaṅgeśa. La phalaśruti déclare que le dévot est délivré des fautes les plus graves et obtient un mérite égal à d’innombrables Aśvamedha. Le colophon rattache ce passage au Skanda Mahāpurāṇa, Prabhāsa Khaṇḍa, Prabhāsakṣetramāhātmya, célébrant la grandeur de Gaṅgāpatha–Gaṅgeśvara.
Verse 1
ईश्वर उवाच । ततो गच्छेन्महादेवि स्थानं गंगापथेति च । यत्र गंगा महास्रोता गंगेश्वरः शिवस्तथा
Īśvara dit : « Ensuite, ô grande Déesse, qu’on se rende au lieu nommé Gaṅgāpatha, où se trouve la Gaṅgā au courant puissant, et où Śiva aussi demeure sous le nom de Gaṅgeśvara. »
Verse 2
समुद्रगामिनी देवि सा गंगा पापनाशिनी । उत्तानेति भुवि ख्याता नदी त्रैलोक्यभूषणा
Ô Déesse, cette Gaṅgā s’avance vers l’océan et anéantit les péchés. Sur la terre, elle est renommée « Uttānā », rivière qui orne les trois mondes.
Verse 3
तत्र स्नात्वा महादेवि गंगेशं यस्तु पूजयेत् । मुक्तः स्यात्पातकैर्घोरैरश्वमेधायुतं लभेत्
Là, après s’être baigné, ô grande Déesse, quiconque vénère Gaṅgeśa est délivré des fautes terribles et obtient un mérite égal à dix mille sacrifices Aśvamedha.
Verse 267
इति श्रीस्कांदे महापुराण एकाशीति साहस्र्यां संहितायां सप्तमे प्रभासखण्डे प्रथमे प्रभासक्षेत्रमाहात्म्ये गङ्गापथगंगेश्वरमाहात्म्यवर्णनंनाम सप्तषष्ट्युत्तरद्विशततमोऽध्यायः
Ainsi s’achève le 267e chapitre, intitulé « Description de la grandeur de Gaṅgāpatha et de Gaṅgeśvara », dans le Prabhāsa Khaṇḍa (Livre VII) du Śrī Skanda Mahāpurāṇa, au sein du Prabhāsakṣetra Māhātmya (première section) de la Saṃhitā des quatre-vingt-un mille.