रात्रिश्च तावती चैव चतुर्युगसहस्रिका । अनेन दिनमानेन शताब्दं जीवति प्रिये
rātriśca tāvatī caiva caturyugasahasrikā | anena dinamānena śatābdaṃ jīvati priye
Et la nuit est de la même mesure, composée de mille Caturyuga. Selon cette mesure du jour, ô bien-aimée, (Brahmā) vit cent ans.
Śiva (deduced from address to Devī/Parvatī in this adhyāya sequence)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A split tableau: left shows Brahmā’s ‘day’ with bustling creation; right shows ‘night’ with waters of pralaya and Brahmā in yogic repose; in the foreground, a pilgrim at Prabhāsa holds a lamp before Somnātha, symbolizing steady devotion through cycles.
Cosmic time dwarfs worldly anxieties; aligning life with dharma and devotion is the wise use of limited human time.
The discourse belongs to Prabhāsakṣetra Māhātmya, linking sacred place-glory with knowledge of cosmic order.
No explicit ritual instruction appears in this verse.