ततः कालांतरेणैव कालधर्मं गतो भवान् । भार्येयं च त्वया सार्धं संप्रविष्टा हुताशनम्
tataḥ kālāṃtareṇaiva kāladharmaṃ gato bhavān | bhāryeyaṃ ca tvayā sārdhaṃ saṃpraviṣṭā hutāśanam
Puis, après quelque temps, tu fus soumis à la loi du Temps (tu quittas ce monde). Et cette épouse, avec toi, entra dans le feu sacré.
Deductive (narrator continuing the king-centered account)
Scene: A solemn cremation/fire scene: the king has died; the wife enters the funeral fire with him; priests and attendants stand at a distance; the sky is dim, emphasizing impermanence.
Human life is governed by kāla (time); dharmic acts and devotion shape what follows beyond death.
The verse continues the Arbuda Khaṇḍa narrative tied to Śiva worship performed in that sacred setting.
No new rite is prescribed here; it narrates death (kāladharma) and entering fire (hutāśana) as a storyline event.