Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 1

पुलस्त्य उवाच । ततो गच्छेन्नृपश्रेष्ठ भद्रकर्णं महाह्रदम् । त्रिनेत्राभाः शिला यत्र दृश्यंतेऽद्यापि भूरिशः

pulastya uvāca | tato gacchennṛpaśreṣṭha bhadrakarṇaṃ mahāhradam | trinetrābhāḥ śilā yatra dṛśyaṃte'dyāpi bhūriśaḥ

Pulastya dit : « Ensuite, ô meilleur des rois, il faut se rendre au grand lac nommé Bhadrakarṇa ; là, encore aujourd’hui, on voit en grand nombre des pierres portant la ressemblance du Seigneur aux Trois Yeux. »

पुलस्त्यःPulastya
पुलस्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
ततःthen
ततः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; आदेशार्थे (injunctive advice)
नृप-श्रेष्ठO best of kings
नृप-श्रेष्ठ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
भद्रकर्णम्Bhadrakarṇa (name)
भद्रकर्णम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक) + कर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (तीर्थ/ह्रद-नाम)
महाह्रदम्great lake
महाह्रदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिनेत्र-आभाःresembling three eyes
त्रिनेत्र-आभाः:
Karta-visheshana (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (शिलाः इत्यस्य)
शिलाःstones/rocks
शिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative locative adverb: where)
दृश्यन्तेare seen
दृश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
अद्यeven today
अद्य:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: today/now)
अपिeven
अपि:
Nipata (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; ‘also/even’
भूरिशःin abundance/many
भूरिशः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूरिशस् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाणवाचक-क्रियाविशेषण (adverb: abundantly/in many ways)

Pulastya

Tirtha: Bhadrakarṇa Mahāhrada

Type: kund

Listener: Nṛpaśreṣṭha (a king; archetypal pilgrim-listener)

Scene: Sage Pulastya instructs a king; in the background a broad lake with many stones bearing a stylized three-eyed visage/mark, pilgrims approaching along a path.

P
Pulastya
Ś
Śiva (Trinetra)
B
Bhadrakarṇa Mahāhrada

FAQs

Pilgrimage to a Śaiva tīrtha is praised as a direct encounter with Śiva’s presence manifested in the landscape.

Bhadrakarṇa Mahāhrada, a great sacred lake in the Arbuda Khaṇḍa context.

A general injunction to go/visit the tīrtha is given; no specific snāna, dāna, or japa is stated in this verse.