Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 16

तस्मात्सर्वप्रयत्नेन द्रष्टव्योऽसौ महामुनिः । शुचिभिः श्रद्धया युक्तास्ते यास्यंति परं पदम्

tasmātsarvaprayatnena draṣṭavyo'sau mahāmuniḥ | śucibhiḥ śraddhayā yuktāste yāsyaṃti paraṃ padam

Ainsi, par tous les efforts, il faut rechercher et contempler ce grand muni. Ceux qui sont purs et doués de foi atteindront la demeure suprême.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Causal/Therefore)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचन-रूपेण अव्ययवत् (ablatival adverb): ‘therefore/from that’
सर्व-प्रयत्नेनwith all effort
सर्व-प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + prayatna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारयः (सर्वः प्रयत्नः)
द्रष्टव्यःshould be seen
द्रष्टव्यः:
Kriya (Obligation predicate)
TypeAdjective
Rootdṛś (धातु) → draṣṭavya (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्तरि/कर्मणि-योग्यः ‘to be seen/should be seen’
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + muni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मुनिः)
शुचिभिःby the pure (persons)
शुचिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; विशेषणम्
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśraddhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
युक्ताःendowed (with)
युक्ताः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) → yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘endowed/connected’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
यास्यन्तिwill go
यास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
परम्supreme
परम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Goal/कर्म-गति)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Pulastya (deduced)

Tirtha: Vasiṣṭha-darśana (Arbuda)

Type: kshetra

Listener: King (rājan)

Scene: Pilgrims, bathed and in clean garments, approach a radiant sage (Vasiṣṭha) with folded hands; the path winds through Arbuda hills toward a quiet hermitage.

M
Mahāmuni (Vāmadeva implied)
P
Paramam Padam

FAQs

Spiritual attainment arises from earnest effort, inner purity, and faith—especially through holy darśana.

A tīrtha-setting within the Arbuda-khaṇḍa where the great sage (Vāmadeva) is present or commemorated.

Undertake determined pilgrimage/approach for darśana of the mahāmuni, maintaining śauca (purity) and śraddhā (faith).