Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

अथ देवगणाः सर्वे वञ्चयित्वा च तं गणम् । प्रैषयंस्तत्र वायुं च गुप्तमूचुर्वचस्त्विदम्

atha devagaṇāḥ sarve vañcayitvā ca taṃ gaṇam | praiṣayaṃstatra vāyuṃ ca guptamūcurvacastvidam

Alors toutes les cohortes des dieux, après avoir déjoué cette troupe de serviteurs, dépêchèrent Vāyu en ce lieu et, en secret, dirent ces paroles :

अथthen
अथ:
Discourse connector
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक) — indeclinable, then/now
देवगणाःthe hosts of gods
देवगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural; षष्ठी-तत्पुरुषः (“group of gods”)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative plural (agreeing with देवगणाः)
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootवञ्च् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (पूर्वकाल) — gerund “having deceived”
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
तम्that
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Pronoun; Masculine accusative singular
गणम्group, troop
गणम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative singular
प्रैषयन्they sent, dispatched
प्रैषयन्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-इष् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Imperfect, 3rd person plural, Parasmaipada (sandhi form: प्रैषयंस्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — indeclinable adverb of place
वायुम्Vāyu (Wind-god)
वायुम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Masculine, Accusative singular
and
:
Connector
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
गुप्तम्secretly
गुप्तम्:
Manner (Kriya-visheshana)
TypeIndeclinable
Rootगुप्त (प्रातिपदिक/क्त-कृदन्त)
Formअव्ययीभावे क्रियाविशेषणवत् (नपुंसक-द्वितीया-एकवचनरूपेण) — used adverbially “secretly”
ऊचुःthey said
ऊचुः:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — Perfect, 3rd person plural
वचःwords, speech
वचः:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Neuter, Accusative singular
तुindeed
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेष) — particle “but/indeed”
इदम्this
इदम्:
Karma (Apposition)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Pronoun; Neuter accusative singular (agreeing with वचः)

Pulastya (narrator)

Scene: Devas signal Vāyu—depicted as a swift, translucent figure with swirling scarves—while slipping past a gaṇa-guard; they whisper secret instructions, hands cupped, eyes alert.

D
Deva-gaṇas
G
Gaṇa (attendants)
V
Vāyu

FAQs

Purāṇic narratives show complex moral worlds: actions are weighed against the perceived need to protect cosmic stability.

This is part of the chain of events leading to the glorification of Īśānī-śikhara and Gaurī’s sacred ground.

None; the verse narrates the devas’ decision to send Vāyu.