अथ देवगणाः सर्वे वञ्चयित्वा च तं गणम् । प्रैषयंस्तत्र वायुं च गुप्तमूचुर्वचस्त्विदम्
atha devagaṇāḥ sarve vañcayitvā ca taṃ gaṇam | praiṣayaṃstatra vāyuṃ ca guptamūcurvacastvidam
Alors toutes les cohortes des dieux, après avoir déjoué cette troupe de serviteurs, dépêchèrent Vāyu en ce lieu et, en secret, dirent ces paroles :
Pulastya (narrator)
Scene: Devas signal Vāyu—depicted as a swift, translucent figure with swirling scarves—while slipping past a gaṇa-guard; they whisper secret instructions, hands cupped, eyes alert.
Purāṇic narratives show complex moral worlds: actions are weighed against the perceived need to protect cosmic stability.
This is part of the chain of events leading to the glorification of Īśānī-śikhara and Gaurī’s sacred ground.
None; the verse narrates the devas’ decision to send Vāyu.