Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

एवमुक्त्वा च ते सर्वे पितरस्तु सुदुःखिताः । याताश्च नरकं भूयः प्रबुद्धः सोऽपि पार्थिवः

evamuktvā ca te sarve pitarastu suduḥkhitāḥ | yātāśca narakaṃ bhūyaḥ prabuddhaḥ so'pi pārthivaḥ

Après avoir parlé ainsi, tous ces ancêtres, accablés de chagrin, retournèrent de nouveau en enfer ; et ce roi, lui aussi, s’éveilla.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), प्रकारवाचक (manner-adverb)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (prior action)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
sarveall
sarve:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
pitaraḥthe fathers/ancestors
pitaraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
suduḥkhitāḥvery sorrowful
suduḥkhitāḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग) + duḥkhita (प्रातिपदिक; दुःखित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण
yātāḥwent
yātāḥ:
Karta (Subject predicate/कर्तृसम्बन्ध)
TypeVerb
Rootyā (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; गत्यर्थ (gone)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक (conjunction)
narakamto hell
narakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyaḥ (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक (again/further)
prabuddhaḥawakened
prabuddhaḥ:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra + budh (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय, अपि-कारक (also/even)
pārthivaḥthe king
pārthivaḥ:
Karta (Apposition/कर्तृसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpārthiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narrator (purāṇic narration within Arbuda Khaṇḍa)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (implied)

Type: kshetra

Scene: The pitṛs fade back into a dark infernal passage, their faces sorrowful; the king jolts awake on a royal bedchamber floor lit by early dawn, sweat and remorse visible.

P
Pitaraḥ (ancestors)
P
Pārthiva (king)
N
Naraka (hell)

FAQs

A dream-vision can serve as moral awakening: the king is jolted into responsibility after witnessing ancestral distress.

Not specified in this verse; it is a narrative transition within Arbuda Khaṇḍa.

None directly; the verse sets up the king’s resolve to undertake auspicious rites in response.