यत्रयत्र महादेवस्तद्भयान्नृप गच्छति । तत्रतत्र पुनः कामं प्रपश्यति धृतायुधम्
yatrayatra mahādevastadbhayānnṛpa gacchati | tatratatra punaḥ kāmaṃ prapaśyati dhṛtāyudham
Ô roi, partout où Mahādeva allait, saisi de crainte à son égard, là encore et encore il voyait Kāma, l’arme à la main.
Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Listener: Nṛpa (the king) explicitly addressed
Scene: A repeating tableau: Mahādeva strides through changing backdrops (forest, riverbank, mountain, temple-courtyard), yet Kāma appears in each scene with weapon raised—like a refrain—while the king/listener is implied as witnessing the lesson.
Unmastered desire can pursue one everywhere; true victory is not mere avoidance but spiritual conquest.
None directly; the focus is on the repeated encounter with Kāma across places.
None; this verse advances the storyline and its moral symbolism.