कैलासं पर्वतश्रेष्ठं जगाम सुरपूजितः । दग्धे मनोभवे भार्या रतिरस्य पतिव्रता । व्यलपत्करुणं दीना पतिशोकपरि प्लुता
kailāsaṃ parvataśreṣṭhaṃ jagāma surapūjitaḥ | dagdhe manobhave bhāryā ratirasya pativratā | vyalapatkaruṇaṃ dīnā patiśokapari plutā
Honoré par les dieux, il se rendit au Kailāsa, le plus excellent des monts. Lorsque Manobhava (Kāma) fut réduit en cendres, son épouse Rati—dévouée à son époux—se lamenta avec une pitié déchirante, misérable et submergée par le chagrin pour son seigneur.
Sūta (deduced: Prabhāsakhaṇḍa narrative style)
Tirtha: Kailāsa
Type: peak
Listener: King
Scene: Śiva, honored by the gods, returns to radiant Kailāsa. Below, Rati—pativratā and shattered—cries out in helpless sorrow, her lament echoing against the snowy peaks.
Desire’s downfall has cosmic consequences; the Purāṇa also acknowledges the human-like sorrow that follows even mythic events.
Kailāsa is named as the supreme mountain abode associated with Śiva.
None; the verse turns from the act to its emotional aftermath.