सूत उवाच । एतावदुक्त्वा वचनं विरराम महेश्वरः । वसिष्ठोऽपि सुहृष्टात्मा गौतमाद्या मुनीश्वराः
sūta uvāca | etāvaduktvā vacanaṃ virarāma maheśvaraḥ | vasiṣṭho'pi suhṛṣṭātmā gautamādyā munīśvarāḥ
Sūta dit : Après avoir prononcé ces paroles, Maheśvara se tut. Vasiṣṭha aussi, le cœur comblé de joie, et les seigneurs des sages, à commencer par Gautama, se réjouirent.
Sūta (Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied by Sūta-voice)
Scene: A forested mountain hermitage court: Maheśvara’s presence just concluded; sages like Vasiṣṭha and Gautama sit radiant and pleased, hands in añjali, the air quiet after divine speech.
True teachings on a tīrtha and deity’s greatness bring joy and affirmation to realized sages.
The context remains the Acaleśvara-liṅga and its associated tīrthas in Arbuda.
None; it is a narrative transition noting the end of Śiva’s discourse.