Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 13

सूत उवाच । एतस्मिन्नेव काले तु वागुवाचाशरीरिणी । परितुष्टोऽस्मि ते भद्रं वरं वरय सुव्रत

sūta uvāca | etasminneva kāle tu vāguvācāśarīriṇī | parituṣṭo'smi te bhadraṃ varaṃ varaya suvrata

Sūta dit : À cet instant même, une voix sans corps parla : « Je suis satisfait de toi, ô bienheureux. Choisis une grâce, ô toi au vœu excellent. »

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st) एकवचन (nom. sg.)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th) एकवचन (loc. sg.)
evaindeed/just
eva:
Modifier (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक (emphatic particle)
kāleat (the) time
kāle:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (loc. sg.)
tubut/then
tu:
Connector (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय, विरोध/अन्वयबोधक (concessive/contrast particle)
vāka voice
vāk:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nom. sg.)
uvācaspoke
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
aśarīriṇībodiless
aśarīriṇī:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + śarīrin (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; नञ्-समास/उपसर्गयुक्त विशेषण (nom. sg.)
parituṣṭaḥfully pleased
parituṣṭaḥ:
Karta (Subject-Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari- + √tuṣ (तुष्) (कृदन्त: क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (nom. sg.)
asmiI am
asmi:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस्)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
teto you/for you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg.; enclitic)
bhadramO auspicious one / good (blessing)
bhadram:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd) एकवचन (acc. sg.); सम्बोधनार्थे आशीर्वाद-शब्दः (O auspicious one / good fortune)
varama boon
varam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया एकवचन (acc. sg.)
varayachoose
varaya:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (वृ)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
suvrataO one of good vows
suvrata:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; सुन्दरं व्रतं यस्य सः (कर्मधारय) (voc. sg.)

Sūta

Tirtha: Arbuda-ākāśavāṇī-sthāna (contextual)

Type: kshetra

Listener: Naimiṣāraṇya sages (Śaunaka et al., implied)

Scene: A quiet mountain shrine; the devotee looks upward as a luminous, unseen voice emanates from the sky—letters or sound-waves depicted as golden script—announcing pleasure and offering a boon.

S
Sūta
A
Aśarīriṇī Vāk (bodiless voice)

FAQs

Sincere praise and steadfast vows culminate in divine response—grace invites the devotee to articulate a dhārmic boon.

Arbuda-kṣetra, where the devotional act triggers a miraculous assurance from the unseen divine.

No specific rite is stated; the context implies merit from stotra and vrata (disciplined vow).