Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

ययाति रुवाच । किमर्थं तत्र सा गुप्ता जाह्नवी तिष्ठते विभो । कस्मिन्काले समायाता परं कौतूहलं हि मे

yayāti ruvāca | kimarthaṃ tatra sā guptā jāhnavī tiṣṭhate vibho | kasminkāle samāyātā paraṃ kautūhalaṃ hi me

Yayāti dit : «Pour quelle raison cette Jāhnavī (le Gange) demeure-t-elle cachée là, ô vénérable ? À quel moment est-elle venue en ce lieu ? Grande est, en vérité, ma curiosité.»

ययातिःYayāti
ययातिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
किमर्थम्why
किमर्थम्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb) ‘for what reason/why’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb) ‘there’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गुप्ताhidden
गुप्ता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; √गुप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त
जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तिष्ठतेremains
तिष्ठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
विभोO mighty one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
कस्मिन्in which
कस्मिन्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
कालेtime
काले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समायाताarrived
समायाता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past participle) ‘having come/arrived’
परम्great
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण ‘great/supreme’ (qualifying कौतूहलम्)
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) ‘indeed/for’
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम

Yayāti

Tirtha: Guptā Jāhnavī at Arbuda (implied)

Type: kshetra

Listener: Yayāti

Scene: King Yayāti, hands folded, questions sage Pulastya about the hidden Jāhnavī at Arbuda; the mountain looms behind, with a suggestion of subterranean water or a veiled river goddess presence.

Y
Yayāti
P
Pulastya
J
Jāhnavī (Gaṅgā)

FAQs

Inquiry (jijñāsā) into a tīrtha’s origin is honored; knowing the sacred story deepens devotion and right practice.

Śivaliṅga-kuṇḍa, specifically the hidden presence of Jāhnavī (Gaṅgā) there.

None; it is a question initiating the origin narrative of the site.