Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

वक्त्रनेत्रविकारोऽयं किमस्य व्रतधारिणः । ईदृक्कामसमायुक्तस्ततो ध्यानस्थितो मुनिः

vaktranetravikāro'yaṃ kimasya vratadhāriṇaḥ | īdṛkkāmasamāyuktastato dhyānasthito muniḥ

«Pourquoi cet observant des vœux montre-t-il de telles altérations du visage et des yeux ? Ainsi rempli de désir…» pensant cela, le sage entra en méditation.

वक्त्र-नेत्र-विकारःdistortion/change of face and eyes
वक्त्र-नेत्र-विकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक) + नेत्र (प्रातिपदिक) + विकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (वक्त्रस्य नेत्रस्य च विकारः) — Nominative singular
अयम्this
अयम्:
Visheshana (Demonstrative/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular (this)
किम्what?
किम्:
Karma (Predicate question/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Interrogative (what?)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of him/this)
व्रत-धारिणःof the vow-observer
व्रत-धारिणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + धारिन् (कृदन्त; धृ धातु, णिनि)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (व्रतं धारयति) — Genitive singular (of the vow-holder)
ईदृक्such
ईदृक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootईदृश् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग (indeclinable-like adjective), अर्थः ‘एतादृश’ — such/like this
काम-समायुक्तःassociated with desire
काम-समायुक्तः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + समायुक्त (कृदन्त; सम्+आ+युज् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कामेन समायुक्तः) — Nominative singular (joined with desire)
ततःthereupon/therefore
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formहेतौ/अनन्तरार्थे अव्यय (thereupon/therefore)
ध्यान-स्थितःsituated in meditation
ध्यान-स्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त; स्था धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः सप्तमी-तत्पुरुषः (ध्याने स्थितः) — Nominative singular (absorbed in meditation)
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular

Purāṇic narrator (reporting Nārada’s inner reflection)

Scene: A vow-observing sage notices unsettling changes in another’s face and eyes; he withdraws into seated meditation, aura tightening as inner sight awakens.

N
Nārada
Ś
Śiva (implied)

FAQs

When appearances confuse, the Purāṇic ideal response is contemplative inquiry—turning to dhyāna for clarity.

The Arbuda setting remains the narrative locus; the sanctity is implicit through divine and sage activity rather than explicit tīrtha naming in this verse.

Dhyāna (meditation) is shown as the method to investigate subtle truth.