Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तस्थुस्तत्र सदा होमं कुर्वन्तो जाप्यमुत्तमम् । एकाहारा निराहारा वायुभक्षास्तथा परे

tasthustatra sadā homaṃ kurvanto jāpyamuttamam | ekāhārā nirāhārā vāyubhakṣāstathā pare

Ils demeurèrent là, accomplissant sans cesse le homa (offrande au feu) et le japa le plus excellent. Les uns ne prenaient qu’un seul repas, d’autres aucun, et d’autres encore ne se nourrissaient que d’air.

तस्थुःthey stayed/stood
तस्थुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb)
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb)
होमम्fire-offering (homa)
होमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
कुर्वन्तःdoing/performing
कुर्वन्तः:
Karta (Agent participle qualifying subject)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्तः (Present active participle), पुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्
जाप्यम्japa/recitation
जाप्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजाप्य (प्रातिपदिक; जप् धातोः यत्/ण्यत्-भाव)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उत्तमम्excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘जाप्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
एक-आहाराःhaving one meal (a day)
एक-आहाराः:
Visheshana (Qualifier of ‘pare/te’)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; द्विगु/तत्पुरुषार्थः (एकः आहारः येषाम्)
निर्-आहाराःwithout food (fasting)
निर्-आहाराः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (आहार-रहिताः)
वायु-भक्षाःliving on air
वायु-भक्षाः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootवायु (प्रातिपदिक) + भक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा, बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः भक्षः/वायुभक्षाः = ‘air-eaters’)
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (manner adverb)
परेothers
परे:
Karta (Subject subset)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्

Pulastya

Tirtha: Arbuda (Arbudācala) tapo-bhūmi

Type: peak

Scene: A group of Nāga-ascetics stationed on a mountain hermitage plateau, maintaining a perpetual sacred fire; some sit in japa with rosaries, others remain emaciated from fasting; the atmosphere is austere, smoky, and luminous with firelight.

H
Homa
J
Japa
C
Caṇḍikā (context)
N
Nāgāḥ (implied)
A
Arbuda (context)

FAQs

Intense tapas—supported by japa and homa—purifies and prepares the devotee for divine grace and release.

Arbuda is the setting where sustained homa, japa, and austerities are portrayed as especially efficacious.

Regular homa, excellent japa, and ascetic food disciplines (ekāhāra, nirāhāra, vāyu-bhakṣa).