Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 110

ततस्तं लोलुपं दृष्ट्वा सा देवी कोपसंयुता । अस्मरद्वाहनं सिंहं समायातः स साऽरुहत्

tatastaṃ lolupaṃ dṛṣṭvā sā devī kopasaṃyutā | asmaradvāhanaṃ siṃhaṃ samāyātaḥ sa sā'ruhat

Alors, voyant cet homme avide, la Déesse fut saisie de colère. Elle se souvint de son lion, sa monture ; lorsqu’il vint, elle le chevaucha.

ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ततो = then
तम्him
तम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
लोलुपम्greedy/lustful
लोलुपम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of तम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकालिकक्रिया (having seen)
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
देवीthe goddess/lady
देवी:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कोपसंयुताendowed with anger
कोपसंयुता:
Visheshana
TypeAdjective
Rootकोप + संयुत (प्रातिपदिक)
Formसमासः: कोपेन संयुता (तृतीया-तत्पुरुष); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of देवी)
अस्मरत्remembered
अस्मरत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ- (आस्मरत्)
वाहनम्mount/vehicle
वाहनम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सिंहम्lion
सिंहम्:
Karma (Apposition to वाहनम्)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; वाहनेन सह समानाधिकरणम्
समायातःhaving arrived
समायातः:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootसम्-आ-या (धातु)
Formक्त (PPP), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः (having come/arrived)
सःhe/that (lion)
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
साshe
सा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
अरुहत्mounted/ascended
अरुहत्:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootरुह् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: आ- (आ + रुहत्)

Narrator (purāṇic narration within Prabhāsa-khaṇḍa → Arbuda-khaṇḍa context)

Tirtha: Arbuda

Type: peak

Scene: The Goddess, eyes blazing with controlled fury, recalls her lion; the lion appears as if summoned from the sacred mountain’s energy, and she mounts it in one fluid motion.

D
Devī
S
Siṃha (lion mount)

FAQs

Divine power protects dharma; when boundaries are violated, the Goddess manifests protective authority.

Arbuda, depicted as a domain under the Goddess’s immediate guardianship.

None; the verse describes the Goddess invoking her vāhana as a sign of protection.